Etimologi Kata Malang

  

Asal usul penamaan Malang sampai sekarang masih diperdebatkan oleh para ahli sejarah. Nama "Malang" muncul pertama kali pada Prasasti Pamotoh/Ukirnegara (1120 Saka/1198 Masehi) yang ditemukan pada tanggal 11 Januari 1975 oleh seorang administrator perkebunan Bantaran di Wlingi, Kabupaten Blitar. Dalam prasasti tembaga tersebut, tertulis salah satu bagiannya (dengan terjemahannya sebagai berikut) sebagai berikut.

...taning sakrid Malang-akalihan | wacid lawan macu pasabhanira | dyah Limpa Makanagran I...

Artinya

…di sebelah timur tempat berburu sekitar Malang | bersama wacid dan mancu, | persawahan Dyah Limpa yaitu…

 Malang di sini merujuk pada sebuah daerah di timur Gunung Kawi. Meskipun telah diketahui bahwa penggunaan Malang setidaknya telah berlangsung sejak abad ke-12 Masehi, tidak bisa dipastikan asal mula penamaan wilayahnya.

Hipotesis pertama merujuk pada nama sebuah bangunan suci bernama Malangkuçeçwara (diucapkan [malaŋkuʃeʃworo]). Bangunan suci tersebut disebut dalam dua prasasti Raja Balitung dari Mataram Kuno, yakni Prasasti Mantyasih tahun 907 Masehi dan Prasasti 908 Masehi. Para ahli masih belum memperoleh kesepakatan di mana bangunan tersebut berada. Di satu sisi, ada sejumlah ahli yang menyebutkan bahwa bangunan Malangkuçeçwara terletak di daerah Gunung Buring, suatu pegunungan yang membujur di sebelah timur Kota Malang di mana terdapat salah satu puncaknya bernama "Malang". Pihak yang lain di sisi lain menduga bahwa letak sesungguhnya dari bangunan suci tersebut terdapat di daerah Tumpang, Kabupaten Malang. Di daerah tersebut, terdapat sebuah desa bernama Malangsuka, yang menurut para ahli sejarah berasal dari kata Malangkuça (diucapkan [malankuʃoː]) yang diucapkan terbalik. Pendapat ini diperkuat oleh keberadaan peninggalan-peninggalan kuno di sekitar Tumpang seperti Candi Jago dan Candi Kidal yang merupakan wilayah Kerajaan Singhasari.

Nama Malangkuçeçwara terdiri atas 3 kata, yakni mala yang berarti kebatilan, kecurangan, kepalsuan, dan kejahatan, angkuça (diucapkan [aŋkuʃo]) yang berarti menghancurkan atau membinasakan, dan içwara (diucapkan [iʃworo]) yang berarti Tuhan. Oleh karena itu, Malangkuçeçwara berarti "Tuhan telah menghancurkan yang batil"

Hipotesis kedua merujuk sebuah kisah penyerangan pasukan Kesultanan Mataram ke Malang pada 1614 yang dipimpin oleh Tumenggung Alap-Alap. Menurut cerita rakyat, terdapat sebuah percakapan antara Tumenggung Alap-Alap dengan salah satu pembantunya mengenai kondisi wilayah Malang sebelum penyerangan dimulai. Pembantu dari Tumenggung Alap-Alap tersebut menyebut warga dan prajurit dari daerah tersebut sebagai penduduk yang "menghalang-halangi" (malang dalam Bahasa Jawa) kedatangan dari pasukan Mataram. Setelah penaklukan tersebut, pihak Mataram menamakan daerah itu Malang.

 

إيتمولوجيا كلمة مالانج

لا يزال المؤرخون يناقشون أصل تسمية مالانج. ظهر الاسم "مالانج"  لأول مرة على نقش باموتون أو أكير ناغارا1120 ساكا أو 1198 ماسيحية  1120 Saka / 1198. والذي تم اكتشافه في 11 يناير 1975 من قبل مدير مزرعة بانتاران في واليغي ، باليتار.  في النقش النحاسي ، كُتب أحد الأجزاء (مع الترجمة التالية) على النحو التالي.

… إلى الشرق من مناطق الصيد حول مالانج مع واجيد و مانجو ، | حقول الأرز دياه ليمبا ، وهي ...

تشير مالانج هنا إلى منطقة تقع شرق جبل كاوي. على الرغم من أنه من المعروف جيدًا أن استخدام مالانج كان موجودًا منذ القرن الثاني عشر الميلادي على الأقل ، إلا أنه لا يمكن التأكد من أصل تسمية المنطقة.

تشير الفرضية الأولى إلى اسم مبنى مقدس يسمى مالانج كوجيجوارا. تم ذكر المبنى المقدس في نقشين للملك باليتونج من ماتارام القديمة ، وهما نقش مانتياسيه في 907 م ونقش 908 م. لا يزال الخبراء لم يتوصلوا إلى اتفاق بشأن مكان المبنى. من ناحية ، هناك عدد من الخبراء يقولون إن مبنى مالانج كوجيجوارا يقع في منطقة جبل بوريغ ، وهو جبل يمتد إلى الشرق من مدينة مالانج حيث يوجد أحد قممه يسمى " مالانج ". من ناحية أخرى ، يشتبه آخرون في أن الموقع الفعلي للمبنى المقدس يقع في منطقة تونفانج ، مالانج في تلك المنطقة ، توجد قرية تسمى مالانج سوكا ، والتي وفقًا للمؤرخين تأتي من كلمة مالانج سوكا وضوحا [malankuʃoː]) والتي تُلفظ بالعكس. يتم تعزيز هذا الرأي من خلال وجود الآثار القديمة حول تومبانج مثل معبد جاكو ومعبد كيدال وهي أراضي مملكة سينجاسري.

يتكون اسم مالانج كوجيجوارا من 3 كلمات ، وهي مالا التي تعني الباطل والغش والباطل والشر ، أنكورا مما يعني التدمير أو التدمير ، و اجوارا تنطق مما يعني الله. لذلك ، مالانج كوجيجوارا تعني "دمر الله الغرور"

تشير الفرضية الثانية إلى قصة هجوم قوات سلطنة ماتارام على مالانج في عام 1614 بقيادة تومنجونج ألف ألف.  وفقًا للفولكلور ، كانت هناك محادثة بين تومنجونج ألف ألف وأحد مساعديه بشأن حالة منطقة مالانج قبل بدء الهجوم. دعا المساعد من تومنجونج ألف ألف السكان والجنود من المنطقة على أنهم سكان "منعوا" (الفقراء في الجاوية) من وصول قوات ماتارام. بعد الفتح ، أطلق ماتارام على المنطقة اسم مالانج.

 


THE ETHIMOLOGY OF THE MALANG WORD

The origin of naming Malang is still being debated by historians. The name "Malang" first appeared on the Pamotoh / Ukirnegara inscription (1120 Saka / 1198 AD) which was discovered on January 11, 1975 by a Bantaran plantation administrator in Wlingi, Blitar Regency. In the copper inscription, one of the parts is written (with the following translation) as follows.

… To the east of the hunting grounds around Malang | with wacid and mancu, | Dyah Limpa rice fields, namely ...


Malang here refers to an area east of Mount Kawi. Although it is well known that the use of Malang has existed since at least the 12th century AD, the origin of the naming of the region cannot be ascertained.

The first hypothesis refers to the name of a sacred building called Malangkuçeçwara (pronounced [malaŋkuʃeʃworo]). The sacred building is mentioned in two King Balitung inscriptions from ancient Mataram, namely the Mantyasih inscription in 907 AD and the inscription of 908 AD. Experts still haven't reached agreement on where the building is located. On the one hand, there are a number of experts who say that the Malangkuçeçwara building is located in the area of ​​Mount Buring, a mountain that stretches to the east of Malang City where there is one of its peaks called "Malang". Others on the other hand suspect that the actual location of the sacred building is in the Tumpang area, Malang Regency. In that area, there is a village called Malangsuka, which according to historians comes from the word Malangkuça (pronounced [malankuʃoː]) which is pronounced backwards. This opinion is strengthened by the existence of ancient relics around Tumpang such as Jago Temple and Kidal Temple which are the territory of the Singhasari Kingdom.


The name Malangkuçeçwara consists of 3 words, namely mala which means falsehood, cheating, falsehood, and evil, angkuça (pronounced [aŋkuʃo]) which means destroying or destroying, and içwara (pronounced [iʃworo]) which means God. Therefore, Malangkuçeçwara means "God has destroyed the vanity"


The second hypothesis refers to a story about the attack of the Mataram Sultanate troops to Malang in 1614 led by Tumenggung Alap-Alap. According to folklore, there was a conversation between Tumenggung Alap-Alap and one of his assistants regarding the condition of the Malang area before the attack began. The assistant from Tumenggung Alap-Alap called residents and soldiers from the area as residents who "prevented" (poor in Javanese) the arrival of the Mataram troops. After the conquest, Mataram named the area Malang.


No comments:

Post a Comment